可口可乐为什么能够长盛不衰?除了积累百年的品牌,还有两个重要原因。
一个是它的第十五种神秘配方——7X。可口可乐将此配方视为最高机密,据说只有少数几个高级主管才知道。为了确保万无一失,公司还下令不准这几个人搭同一班飞机或汽车。
另外一个,可口可乐能在中国所向披靡,还因为它有一个无可比拟的中文名。
可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。 可口可乐四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受——好喝、清爽、快乐——可口亦可乐。让消费者胃口十足,“挡不住的感觉”油然而生。也正因如此,可乐逐渐成为品类的代名词和行业标准。据说,Pepsi在进入中国时也被迫翻译成“百事可乐”,而不是“百事”。
可乐是怎么创造出来的,大家可能早有耳闻,但它的命名过程,恐怕知道的人不多。
1886年,美国亚特兰大市的药剂师约翰"潘伯顿无意中创造了可口可乐。他的助手,会计员罗宾逊是一个古典书法家,他认为有两个大写字母C会很好看,因此用Coca-Cola作为这个奇异饮料的名称。
上世纪20年代,可口可乐已在上海生产,一开始翻译成了一个非常奇怪的中文名字,叫“蝌蝌啃蜡”,被接受状况可想而知。于是可口可乐专门负责海外业务的出口公司,公开登报悬赏350英磅征求译名。当时身在英国的一位上海教授蒋彝,便以“可口可乐”四个字击败其他所有对手,拿走了奖金。
现在看来,可口可乐真是捡了个大便宜,350英镑的成本换来今天在中国数十亿的销售额。
据悉,蒋彝的后人还要将可口可乐告上法庭,把几十年来应得的利益讨回来。
有人说中国人是世界上最聪明的人,很多洋品牌进入中国都被我们翻译得恰倒好处就是一个有力的证明。
比如汽车中的Benze 一开始翻译成了“笨死”,香港又叫“平治”,直到找到“奔驰”这个贴切的译名,才开始在中国大地奔驰如飞。
BMW翻译成宝马堪称神来之笔,至于被叫成“别摸我”,如同把CBD解释成中国北京大北窑的简称(CHINA BEIJING DABEIYAO),肯定让创始人不高兴。
翻译得舒服,就像给品牌挠了一个千年大痒。
成功的例子还有很多。
Walk man是索尼的发明。最初,索尼将Walk man定义为能够随身携带的播放机,后来,所有能够随身携带的播放机都被叫做Walk man。当然,这也是索尼的一个巨大的决策失误,他没有将Walk man当作品牌来做,而是当作产品来推广。
Citibank花旗有一百多年的历史,没有人能够追溯当时是谁翻译了这个名字,但它的来源很有意思。据花旗的一个朋友说,之所以要翻译成为这个名字,只是因为它来自美国,而美国的国旗很花哨。
Nestle雀巢创始人叫亨利·雀巢(Henri Nestle),“Nestlé”在德语中的意思是“小小鸟巢”,“雀巢”既是创始人的名字,又代表“安全、温馨、母爱、自然和健康”。
为企业和产品命名就像为自己的儿女取名字一样,父母非常注意孩子的名字有哪些寓意。
而对于企业来说,名称最好能够准确的向消费者传达品牌的内涵,使品牌更加精致、有亲和力。
一个好的名字应该承载一个品牌的内涵,传达品牌主张和承诺,帮助老板们打下一个大大的疆土!
本文系知行经理人( http://www.manager365.com)转载文章,不代表本网同意文章观点,文章只限于网友学习交流之用,若有侵犯原作者权利之处,请与本站联系。
山寨往左,汇源往右
百年可口可乐广告语大全
可口可乐:培养人才是主业,生产饮料是副业
可口可乐:培养人才是主业,生产饮料是副业
可口可乐新品上市完全运作手册
索尼爱立信 品牌的“新生”
可口可乐酷儿利乐包上市策划
索尼·爱立信——从Cold到Cool
索尼的“内部跳槽”制度
知行焦点 总裁传奇 环球精英 中华英才 企业故事 经管事件
前沿思维 商界之声 创业人生 职场生涯
【文案案例】
文案大全 商业文案 个人文案 广告文案 行业文案 外国企业
中国企业 MBA 案例 法律法规
【营销管理】
营销热点 品牌广告 促销策略 渠道管理 调查策划 产品顾客
营销人生 营销理念 营销制度 营销案例 营销杂谈
【HR管理】
战略规划 工作分析 组织设计 个人测评 招聘选拔 员工培训
绩效考核 薪酬福利 理论理念 沟通激励 企业文化 职场人生
制度范例 法规政策 H R 杂谈
【综合管理】
经营之道 成功励志 领导艺术 战略管理 团队管理 物流管理
财务管理 现场管理 质量管理 项目管理 危机管理 变革管理
知识管理 其他管理
【素材工具】
名家名言 管理故事 管理寓言 人生故事 管理定律 商业图片
培训实战 培训游戏
【考试认证】
H R 认证 营销认证 会计认证 外贸认证 金融认证 商务认证
I T 认证 卫生认证 建筑认证 其他认证

回到顶部
打印本文
